Sunday, September 23, 2007

World Religions and RLG 100

Because I switched into a Religion major subject POSt late in my undergrad career*, at the moment I am taking both the Method & Theory and World Religions courses; which I think is proving to be instructive for this course, and hopefully for World Religions as well.

The syllabus for the latter course begins with the expected preamble as a course description: it states that the course will be a survey of the “major religious traditions of the world”, and will be divided into two sections “Western” (Judaism, Christianity and Islam; which was amended in lecture to Mediterranean) and South East Asia (Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism and Chinese religions). The core text for the course A Concise Introduction to World Religions begins with what it terms ‘Indigenous’ traditions, followed by the three Abrahamic religions, then Hindu, Sikh, Jain and so forth. And although the syllabus states that the course aims to “situate traditions within their larger cultural worldviews” and will also include a lecture on new religious movements; it does follow what Masuzawa terms the “uniformly adopted convention” (256) of world religions discourse.**


I think that the interesting question or angle here is NOT why is this course being taught? Or even why is this course structured in this manner? BUT what are the presuppositions that therse (for the most part) 17 and 18 year-old students bringing to the world religions survey course. Why are they taking it? What has made them think it is important? Is it just for a well-rounded liberal arts education? For an introduction for latter more specific/in-depth study?

I think, actually, that a large part of the reason a student would take RLG 100 is informed by the 19th Century Europeans, that is to say their influence on popular culture. And also, more importantly that what Masuzawa calls the “flatly monotonous pluralism” (256) that became the norm for the 20th century discourse as a product of the ‘scientific’ study of religion (the need to categorize and define, the ‘family resemblances’ and such; essentially a need to impose a European directed order on the people of the world) is key to understanding something held dear in Canadian culture: multiculturalism. That is not to say that the present understanding of multiculturalism and related social justice goals are the direct descendents of this earlier thought; BUT that the underlying concept, the flattening of differences, so necessary to this ‘value’ would lead students to want to have an understanding of world religions. Even if the taxonomy is dubious. In other words, this course would not be taken to understand far off nations, but close neighbours.


* I took Psychology and Religion to begin with, and then followed that with Phenomenon of Religion, Early Christian Writings, and Roots of Rabbinic Judaism and Early Christianity. Needless to say all of these courses were indeed Eurocentric in material covered and bias. Arguably with cause in terms of the subject matter i.e. psychology and Christianity; two fields of study developed in Europe, for Europeans.

** It would also appear that the standard characterizations that Masuzawa mentions are also present. For example, the Buddhism that Masuzawa comments as generally appearing “benignly compassionate…metaphysical at the core” (256) is presented in the introduction to its chapter in A Concise Introduction to World Religions as having followers that “seek to become more compassionate…more pure of mind, and more spiritually wise.”

Sunday, September 16, 2007

September 19, 2007

What does the privileging of the ‘scripture in context’ approach say about Van Voorst’s viewpoint?
Robert Van Voorst defines the approach he uses and advocates (Asian scripture in the context of its use, ‘how it comes alive in the total life of the religion’) against the two earlier approaches in the study of religion: the initiation of creating and studying reliable translations in mid-19th century, and the later ‘History of Religions’ school (focusing on ritual, myth, symbol, and other non-textual elements). His view of this method, then, is articulated as one that came about due to a natural or historical progression. That is to say, it was the logical step in method in the study of religion.

Or more precisely comparative religions.

The comparative aspect is key to understanding what underlies his view: that a certain categorization of traditions and their aspects is, if not the end goal, an important facet in the differentiation.

While defining elements or natures of religions is necessary to explain them in an academic setting, any taxonomy will inevitably reveal a bias, which Van Voorst admittedly cautions against and addresses -- especially in terms of the existence of the study of religion itself as an endeavour made possible and informed by the Enlightenment and Protestantism. In other words, he reaffirms the very idea that there can be a social scientific approach to culture or any part of it, and also the primacy of the written word. As well, the use of the written word assumes literacy on the part of the audience. This historically and even currently is not the case for the majority of the population, even without language barriers (this Van Voorst does acknowledge in terms of scripture itself).

BUT this leaves in question what or whom academic work is for: that it is created by and for a group with a certain level of literacy and knowledge and opportunity, not accessible to everyone (in other words, is, for instance, Asian scripture, being studied and explained by a group for that group?).

Working within that academic setting, Van Voorst gives several examples of the categorization of religions and concepts used in the study: insider/outsider, different kinds of scripture (narrative, law, poetry, philosophy, etc.), cognitive/non-cognitive and informative/performative uses of scripture and ‘religions of the book’ (for example Judaism and Islam), therefore using language to designate both concrete and abstract aspects of religions. And however much an academic bias is acknowledged, the act of applying language to anything boxes it in. That is to say that in defining a use of scripture, for example in meditation, contains it. And by repeating the terms and labels for the uses or behaviours, etc., they become more enshrined.

Also within Van Voorst’s view is the frequent use of binaries, such as cognitive/non-cognitive and more importantly in his discussion of the ‘especially sacred’ nature of scripture for the religious community. It could be said that by making that particular distinction (sacred/profane, even if it is a definition of convenience for the intended audience) imposes a worldview that makes a specific distinction about objects and space. Even though Van Voorst likely intends to impart the specialness of the texts, the word "sacred" has another dimension to it (known to its intended audience) This, of course, would not hold necessarily true for the religions discussed within Van Voorst’s text.